S.O.S
Estic preparant un escrit sobre les pijes. La paraula pija em revolta i m’agradaria trobar una o vàries paraules equivalents i que facin més goig en català. Us agrairé el vostre ajut o suggeriments per topar amb expressions alternatives. No patiu si la que coneixeu la considereu massa local: és així com potser s’ha de fer per tenir un estàndard més estable pel català.
Gràcies per endavant!
16 comentaris:
He bellugat aquest post. Hi havia el següent comentari:
Mireia said...
No se on vaig sentir "nenes fifí", i "nens fifí" també, o no hi ha nens pijos?, hosti tu el sopar amb el Sostres, quina sort que tens d'haver-hi estat, si jo hi hagués estat igual m'hauria demanat uns "principis ètics de Sostres al vinagre de Mòdena", però es un plat de poc contingut i potser m'hauria quedat amb gana, ara que... tal vegada jo també me l'hauria intentat cardar per fer-ne un post.
1:00 PM
tenint en compte que les persones pijes parlen xava... potser podries buscar alguna paraula relacionada amb aquest aspecte
Mireia,
Fifi em sembla bona aportació i un post teu amb un sopar amb el Sostres, memorable.
Mery Cherry,
De pijes n'hi ha per arreu. De les que vull parlar jo, són de Vic.
Dessmond, s'ha d'anar molt en compte amb aquest tema. Si una "pija" fa ràbia, una que es pensa que és "pija" sense ser-ho, encara en fa més.
A quin tipus de "pija" et refereixes, tu? A una Tamara Osea Falcó? O a una pija barata sense estil del tipus Victoria Beckham?
Karbeis,
Les pijes a les quals em vull referir són amigues meves. De fet vull el terme no per gastar mala llet, tot i que avui dia els lletraferits mai saps de quin racó et poden sortir.
Home "filla de papá" no està gens malament, dit així, amb l'accent!
Això que les 'pijas' i els pijos parlen xava es un tòpic, hi ha pijos i pijas gironins, lleidatans, de comarques i de poblets. Més aviat crec que el xava, que reivindico, és el parlar de barri popular de Barcelona, obrer, un català pintoresc i empeltat de castellà i fins i tot de caló que, malauradament, estem perdent. Crec que no hi ha una paraula exacta, fa anys es va intentar trobar, s'optava per fifi, figa, finolis,paperfi, per contraposició precisament al xava. Es pot ser fill de papà sense ser exactament 'pijo', crec. M'agradaria saber, en principi, d'on va sortir el terme en castellà, però no ho sé. De tota manera, meditaré sobre el tema i consultaré els apunts.
Els diccionaris donen els termes 'fatxenda, tifa, merda' i coses així, però em sembla que no són ben exactes. Fins i tot les definicions que en donen els diccionaris castellans tenen pocs matisos, crec que és d'aquelles paraules -com abans es deia ser un 'dandy', per exemple- que costa de traduir i reconvertir.
Bones, no soc pas el marc puig convergent, i per cert, no tinc cap parentesc, Salut!!
Conòpium,
Ostres, molt bona aquesta! Bé la trobo molt bona, tot i que na Júlia hi posa assenyades obejccions.
Júlia,
Benvinguda al blog.
Tens tota la raò: els pijos els trobes per arreu. Amb el que dius sobre el xava, també hi estic molt d'acord. t'agraeixo, també, els teus suggeriments i recomanacions i tot el temps que hi has dedicat. Espero en candeletes el resultat del que trobis als teus apunts!.
Molinera
Benvinguda a aquest blog, també. A mi, el que he trobat als diccionaris, tampoc m'ha satisfet. Ha Mallorca en diuen bufa o poma.
Per això faig aquesta crida desesperada. Sincerament he cregut que el meu català de barsalona, prou escarransit, no té una paraula correcta.
Marc Puig,
Gràcies pel teu aclariment. Convergent o no, o tot el contrari, i fins i tot del barça, sigues també molt benvingut.
q bona aqesta!
jo visc en un barri pijo de barna, i hi ha gent q mi considera ( la veritat mentra x una orella i em surt x laltra). Un cop vaig sentir a una persona q podriem considerar pija, una filla d papa daqestes q no parlen catala i q no es treuen les mega ulleres de sol mai de la vida dir: "chachi". desde llavors a casa son axo: gent chachi o super chachi. jajaj axo no u trobaras al diccionari
Marina,
No hi ha cap pija que ho accepti. Jo he intentat la prova i no me n'he sortit. És conya.
Normalment quan t'acusen de pija, en realitat hi ha bastanta embeja pel mig.
Les que jo batejo com a pijes, són viguetanes. Les pijes que conec jo són del país i xerren sempre en català. I no ténen aquestes intermitències de començar una frase en castellà, empalmar en català o tornar al castellà. No: són pijes de primera!
:)
bones!
Jo en dic flors, que són com floretes elles, totes mones i ben posadetes i estocadetes, com una flor "delicada"... ;)
salut!
Elur,
Gràcies pel teu suggeriment!
ostres, no m'havia plantejat mai trobar una paraula catalana per pija! com tampoc m'havia plantejat mai que hi hagués pijes de les bones i pijes imitadores... o sigui que la beckham és una pija cutre i la tamara falcó és una amb classe? a mi em semblen més o menys igual. be, amb la diferència que na beckham no fot massa res, però alguna cosa ha fet. La tamara no fa absolutament res!
A casa són "flors d'estufa". Perquè són poc naturals i força "delicadetes".
Publica un comentari a l'entrada